Panoramica del corso

Il corso di laurea offre una formazione culturale e linguistica di alto livello per operare in settori professionali quali la traduzione letteraria e tecnica, l’insegnamento linguistico- letterario e l’intermediazione culturale e linguistica. Fornisce una preparazione specialistica in almeno uno dei principali ambiti linguistico-letterari di matrice europea e in un secondo ambito, europeo o extra-europeo. Fanno da complemento insegnamenti fondamentali di linguistica italiana, glottodidattica e micro-lingue, traduttologia, storia.

Obiettivi

I laureati in Lingue e Letterature Moderne e Traduzione Interculturale:

  • possiedono competenze di livello C2 del Quadro Comune Europeo di Riferimento in due lingue diverse dall’italiano
  • conoscono gli strumenti teorici e applicativi per l’analisi linguistica, la traduttologia e la didattica delle lingue
  • hanno una conoscenza avanzata in storia della letteratura e della cultura nelle civiltà europee

I laureati nel curriculum di Traduzione e processi interlinguistici, inoltre:

  • possiedono conoscenze lologiche e comparatistico- letterarie avanzate nelle aree linguistico-culturali europee prescelte
  • hanno la possibilità di incrementare in modo speci co le proprie abilità pedagogico-didattiche in lingua e letteratura

Didattica

Gli obiettivi didattici sono raggiunti attraverso un bilanciato equilibrio di lezioni a distanza, incontri seminariali, laboratori di traduzione e uso di materiale audiovisivo. La veri ca dei risultati attesi nell’apprendimento linguistico è effettuata attraverso un monitoraggio continuo durante lo svolgimento dei corsi, nonché attraverso prove d’esame scritte e/o orali.

Sbocchi Occupazionali

Il corso fornisce una consolidata formazione culturale e linguistica che rende possibile il essibile adeguamento del laureato a una pluralità di mansioni professionali negli ambiti della traduzione tecnica e letteraria, della didattica, della comunicazione e dei servizi dell’interculturalismo e dell’internazionalizzazione nonché in attività dell’area economico- nanziaria, turistico-culturale, istituzionale e socio-culturale. La laurea magistrale in Lingue e Letterature Moderne e Traduzione Interculturale permette di accedere alle seguenti classi di concorso per l’insegnamento previo espletamento del concorso abilitante a norma di legge: A-23 (lingua italiana per discenti di lingua straniera), A-24 (a) (ex 46/A lingue e culture straniere negli istituti di istruzione secondaria di II grado), A-25 (a) (ex 45/A lingua inglese e seconda lingua comunitaria di primo grado). Il corso di laurea prepara, inoltre, professionisti con funzioni di elevata responsabilità in istituti di cooperazione internazionale, istituzioni culturali italiane all’estero, rappresentanze diplomatiche e consolari.

Piano di Studi

I Anno di Corso
SSD Esame CFU
Due esami a scelta tra:
L-LIN/04 Lingua e traduzione Francese 4 12
L-LIN/12 Lingua e traduzione Inglese 4 12
L-LIN/07 Lingua e traduzione Spagnola 4 12
L-LIN/14 Lingua e traduzione Tedesca 4 12
Un esame a scelta tra: (Corrispondente alla prima lingua scelta)
L-LIN/03 Letteratura Francese 4 9
L-LIN/10 Letteratura Inglese 4 9
L-LIN/05 Letteratura Spagnola 4 9
L-LIN/13 Letteratura Tedesca 4 9
L-FIL-LET/12 Linguistica Italiana 6
L-LIN/02 Glottodidattica, microlingue e linguistica educativa 6
Un esame a scelta tra:
M-DEA/01 Antropologia interculturale delle migrazioni 6
ING-INF/05 Tecnologie per la traduzione 6
L-LIN/02 Teoria e storia della traduzione 9
II Anno di Corso
Due esami a scelta tra:
L-LIN/04 Lingua Francese 5 6
L-LIN/12 Lingua Inglese 5 6
L-LIN/07 Lingua Spagnola 5 6
L-LIN/14 Lingua Tedesca 5 6
Un esame a scelta tra:
L-LIN/04 Traduzione Francese 5 6
L-LIN/12 Traduzione Inglese 5 6
L-LIN/07 Traduzione Spagnola 5 6
L-LIN/14 Traduzione Tedesca 5 6
Un esame a scelta tra:
L-LIN/01 Linguistica e sociolinguistica 6
SPS/09 Sociologia dei processi economici e del lavoro 6
M-STO/04 Storia contemporanea 6
IUS/13 Diritto Internazionale 6
Laboratorio di scrittura e revisione testi in italiano 2
Un Laboratorio a scelta tra:
Linguaggio giuridico 2
Linguaggio economico-finanziario 2
Linguaggio medico 2
Linguaggio tecnico-industriale 2
Esami a scelta 9
Tirocini e/o Altri Laboratori 5
Prova Finale 18
Insegnamento a scelta dello studente (un esame da 9 CFU oppure uno da 6 più laboratorio da 2 CFU e seminario da 1 CFU)
IUS/14 Diritto dell’Unione Europea (mutua su LMG/01) 9
M-PSI/05 Teorie e tecniche della comunicazione tra gruppi (mutua su LM51) 9
L-LIN/03 Letteratura Francese 4 9
L-LIN/10 Letteratura Inglese 4 9
L-LIN/05 Letteratura Spagnola 4 9
L-LIN/13 Letteratura Tedesca 4 9
IUS/04 Diritto Commerciale (mutua da L33) 9
IUS/07 Diritto del lavoro (mutua da L33) 9
ING-INF/05 Data Mining (mutua da LM32) 9
M-PED/01 Educazione permanente degli adulti (mutua da LM85) 6
L-LIN/01 Linguistica applicata 6
M-GGR/02 Geografia economico politica dell’Unione 6
L-FIL-LET/02 Civiltà e cultura classica II 6
Ricerca terminologia e banche dati 2
Seminario di elaborazione testi in materie giuridiche (mutua da LMG/01) 1
Laboratori a scelta
Laboratorio di strategie di comunicazione, negoziazione e trattativa negoziale in contesti interlinguistici 5
Fonetica (mutua da L10) 2
Laboratorio di Interculturalità (mutua da L11) 2
Laboratorio di ricerca bibliografica (mutua da L10) 2
Ricerca terminologia e banche dati 2

Tutor

User Avatar

Interactive

0.0
0 Recensioni
3 Studenti
117 Corsi

Feedback

0.0
0 stelle
0%
0%
0%
0%
0%

Commenta per primo “Lingue e Letterature Moderne e Traduzione Interculturale LM37”