Panoramica del corso
Il corso di laurea offre una formazione culturale e linguistica di alto livello per operare in settori professionali quali la traduzione letteraria e tecnica, l’insegnamento linguistico- letterario e l’intermediazione culturale e linguistica. Fornisce una preparazione specialistica in almeno uno dei principali ambiti linguistico-letterari di matrice europea e in un secondo ambito, europeo o extra-europeo. Fanno da complemento insegnamenti fondamentali di linguistica italiana, glottodidattica e micro-lingue, traduttologia, storia.
Obiettivi
I laureati in Lingue e Letterature Moderne e Traduzione Interculturale:
- possiedono competenze di livello C2 del Quadro Comune Europeo di Riferimento in due lingue diverse dall’italiano
- conoscono gli strumenti teorici e applicativi per l’analisi linguistica, la traduttologia e la didattica delle lingue
- hanno una conoscenza avanzata in storia della letteratura e della cultura nelle civiltà europee
I laureati nel curriculum di Traduzione e processi interlinguistici, inoltre:
- possiedono conoscenze lologiche e comparatistico- letterarie avanzate nelle aree linguistico-culturali europee prescelte
- hanno la possibilità di incrementare in modo speci co le proprie abilità pedagogico-didattiche in lingua e letteratura
Didattica
Gli obiettivi didattici sono raggiunti attraverso un bilanciato equilibrio di lezioni a distanza, incontri seminariali, laboratori di traduzione e uso di materiale audiovisivo. La veri ca dei risultati attesi nell’apprendimento linguistico è effettuata attraverso un monitoraggio continuo durante lo svolgimento dei corsi, nonché attraverso prove d’esame scritte e/o orali.
Sbocchi Occupazionali
Il corso fornisce una consolidata formazione culturale e linguistica che rende possibile il essibile adeguamento del laureato a una pluralità di mansioni professionali negli ambiti della traduzione tecnica e letteraria, della didattica, della comunicazione e dei servizi dell’interculturalismo e dell’internazionalizzazione nonché in attività dell’area economico- nanziaria, turistico-culturale, istituzionale e socio-culturale. La laurea magistrale in Lingue e Letterature Moderne e Traduzione Interculturale permette di accedere alle seguenti classi di concorso per l’insegnamento previo espletamento del concorso abilitante a norma di legge: A-23 (lingua italiana per discenti di lingua straniera), A-24 (a) (ex 46/A lingue e culture straniere negli istituti di istruzione secondaria di II grado), A-25 (a) (ex 45/A lingua inglese e seconda lingua comunitaria di primo grado). Il corso di laurea prepara, inoltre, professionisti con funzioni di elevata responsabilità in istituti di cooperazione internazionale, istituzioni culturali italiane all’estero, rappresentanze diplomatiche e consolari.
Piano di Studi
I Anno di Corso | ||
SSD | Esame | CFU |
Due esami a scelta tra: | ||
L-LIN/04 | Lingua e traduzione Francese 4 | 12 |
L-LIN/12 | Lingua e traduzione Inglese 4 | 12 |
L-LIN/07 | Lingua e traduzione Spagnola 4 | 12 |
L-LIN/14 | Lingua e traduzione Tedesca 4 | 12 |
Un esame a scelta tra: (Corrispondente alla prima lingua scelta) | ||
L-LIN/03 | Letteratura Francese 4 | 9 |
L-LIN/10 | Letteratura Inglese 4 | 9 |
L-LIN/05 | Letteratura Spagnola 4 | 9 |
L-LIN/13 | Letteratura Tedesca 4 | 9 |
L-FIL-LET/12 | Linguistica Italiana | 6 |
L-LIN/02 | Glottodidattica, microlingue e linguistica educativa | 6 |
Un esame a scelta tra: | ||
M-DEA/01 | Antropologia interculturale delle migrazioni | 6 |
ING-INF/05 | Tecnologie per la traduzione | 6 |
L-LIN/02 | Teoria e storia della traduzione | 9 |
II Anno di Corso | ||
Due esami a scelta tra: | ||
L-LIN/04 | Lingua Francese 5 | 6 |
L-LIN/12 | Lingua Inglese 5 | 6 |
L-LIN/07 | Lingua Spagnola 5 | 6 |
L-LIN/14 | Lingua Tedesca 5 | 6 |
Un esame a scelta tra: | ||
L-LIN/04 | Traduzione Francese 5 | 6 |
L-LIN/12 | Traduzione Inglese 5 | 6 |
L-LIN/07 | Traduzione Spagnola 5 | 6 |
L-LIN/14 | Traduzione Tedesca 5 | 6 |
Un esame a scelta tra: | ||
L-LIN/01 | Linguistica e sociolinguistica | 6 |
SPS/09 | Sociologia dei processi economici e del lavoro | 6 |
M-STO/04 | Storia contemporanea | 6 |
IUS/13 | Diritto Internazionale | 6 |
Laboratorio di scrittura e revisione testi in italiano | 2 | |
Un Laboratorio a scelta tra: | ||
Linguaggio giuridico | 2 | |
Linguaggio economico-finanziario | 2 | |
Linguaggio medico | 2 | |
Linguaggio tecnico-industriale | 2 | |
Esami a scelta | 9 | |
Tirocini e/o Altri Laboratori | 5 | |
Prova Finale | 18 | |
Insegnamento a scelta dello studente (un esame da 9 CFU oppure uno da 6 più laboratorio da 2 CFU e seminario da 1 CFU) | ||
IUS/14 | Diritto dell’Unione Europea (mutua su LMG/01) | 9 |
M-PSI/05 | Teorie e tecniche della comunicazione tra gruppi (mutua su LM51) | 9 |
L-LIN/03 | Letteratura Francese 4 | 9 |
L-LIN/10 | Letteratura Inglese 4 | 9 |
L-LIN/05 | Letteratura Spagnola 4 | 9 |
L-LIN/13 | Letteratura Tedesca 4 | 9 |
IUS/04 | Diritto Commerciale (mutua da L33) | 9 |
IUS/07 | Diritto del lavoro (mutua da L33) | 9 |
ING-INF/05 | Data Mining (mutua da LM32) | 9 |
M-PED/01 | Educazione permanente degli adulti (mutua da LM85) | 6 |
L-LIN/01 | Linguistica applicata | 6 |
M-GGR/02 | Geografia economico politica dell’Unione | 6 |
L-FIL-LET/02 | Civiltà e cultura classica II | 6 |
Ricerca terminologia e banche dati | 2 | |
Seminario di elaborazione testi in materie giuridiche (mutua da LMG/01) | 1 | |
Laboratori a scelta | ||
Laboratorio di strategie di comunicazione, negoziazione e trattativa negoziale in contesti interlinguistici | 5 | |
Fonetica (mutua da L10) | 2 | |
Laboratorio di Interculturalità (mutua da L11) | 2 | |
Laboratorio di ricerca bibliografica (mutua da L10) | 2 | |
Ricerca terminologia e banche dati | 2 |